Skip to main content

Full text of "The Mahanarayana-Upanishad, of the Atharva-Veda with the Dipika of Narayana. Edited by G.A. Jacob"

See other formats


Upanishads . Mahanarayanopanisad 
The Mahanarayana-Upanishad 





No. XXXV. 



THE 



MAKANARAYANA-UPAinSHA]), 



WITH 



DIPIKA. 




FEINTED AT THE NIRNAYA-SlGARA PRESS 




1120 
M28 



( 

- 

et 

S^S^r 

THE 

MAHANARAYANA-UPANISHAD 

of the Atharva-Veda 



WITH THE 



DIPIKA OF NAKAYANA, 

EIDITBID 

BY 

Colonel G. A. Jacob 

BOMBAY STAFF CORPS. 



1,000 COPIES. 



Registered for copy-right under Act JfJTFo/1867. 



GOVERNMENT CENTRAL BOOK DEPOT. 



1888. 
( All rights reserved. ) 

Price 11 Annas. 

Mt States 0, XXXV. 



i 



PREFACE. 

The Upanishad comprised in the Tenth Book of the Taittiriya 
Aranyaka is well-known to scholars, and has been published both 
in Calcutta and in Bombay. In its Atharvana recension, however, 
it appears now in print for the first time. In this form it is ge 
nerally styled the Brilianiiarayana, but I have adhered to the 
title given to it by Narayana and found also in two manuscripts 
of the text. The Dipika seems to be almost unknown. It does 
not appear in any of the Catalogues published in India, nor is 
there, so far as I know, any reference to it in the writings of Ori 
ental scholars. Unfortunately, I have been compelled to edit it 
from the one manuscript belonging to the Government collection in 
Poona ; but having failed to secure another copy, although I made 
enquiry in Calcutta, Benares and Bombay, I thought it better to 
put this forth tentatively, subject to future correction, rather than 
keep it back altogether. 

Though Narayana is the author of Notes on numerous Upani- 
shads, still next to nothing is known of his history, or when and 
where he lived. That he was the son of S ri-Ratnakara and the 
grandson of S ri-Natha, he himself tells us in the colophon to his 
Annotations on the Mandukya Upanishad, and this is almost all 
that I know about him ! 

I need scarcely remark that I have invariably adopted the read 
ing of the text underlying the Dipika, so far as it could be 
gathered from that source. As, however, Narayana does not, like 
Sayana, give a running commentary on the entire Upanishad, but 
confines himself to the more difficult portions which need elucida 
tion, it is manifest that the whole text is not contained in his 
Work. I was most fortunate, however, in procuring the manus 
cript which I have marked F, for it is in such general accord with 
the fragments of the text given by Narayana that one may safely 



[ 2 ] 

assume it to represent, for the most part, that which he actually 
had before him. 

A large portion of the Upanishad consists of extracts from the 
various Samhitds. Many of them I have traced to their source, 
and have given the references in the Notes at the end of the 
volume. The references to the citations made by Narayana have 
been inserted in the body of the Dipika, in juxtaposition to the 
passage quoted. In some few instances, however, the effort to 
track the quotation to its lair has failed. 

The MSS. used in preparing this edition were the following: 

A. One of a set of Upanishads in the Government collection 
in Bombay,-No. 1 of 1883-84. It contains the text only 
and is fairly accurate. It was lent me by Professor 
Peterson. 

B. One of 50 Upanishads added to the Government collection 
in Poona in 1880-81, and numbered 133. It is beauti 
fully written and generally trustworthy. It came from 
Gujarat and is dated Samvat 1757- It comprises the 
text alone. 

C. One of 52 Upanishads acquired at the same time as B. 
and in the same Province. It is less accurate than that 
however, though the text is practically the same. Its 
number in the Deccan College Library is 134. 

X). One of a set of 47 Upanishads purchased for the State in 
1882-83. Vide Appendix II (B) to Professor Bhandar- 
kar s Report for that year. It consists of the text only 
and is fairly accurate. 

E. Forms one of the valuable and almost unique set of 
Dipikas purchased in Gujarat for the Bombay Govern 
ment in 1882-83. A complete list of its contents is 
given in Appendix J to the Report referred to above. It 
is old, well written, and generally reliable. 



[ 3 ] 

F. One of a fragmentary set of Upanishads (31-45) purchas 
ed in 1879-80, and numbered 140. It is old and ex 
tremely valuable. As stated above, it adheres more 
closely than any other manuscript to the text on which 
the Dipika is based. 

I am indebted therefore to the State for all the materials at my 
disposal, and my best thanks are due to the custodians of these 
valuable collections for the ready access to them which has been 
given me. It is to be hoped that the Indian Government will not, 
for many a long year, abandon the important work of buying up 
the Sanskrit manuscripts hidden away in private libraries. To 
publish lists of such libraries is of comparatively little use, for that 
by no means brings them within the reach of outsiders. The 
scholar who compiled the Catalogue of manuscripts owned by in 
dividuals in Gujarat was considerate enough to offer to procure 
copies when desired. He left the country however ; and when 
his successor, at my request, applied through an assistant for the 
loan of an Upanishad named in the list, the supposed owner 
promptly denied that he had such a work in his bliandar ! The 
old S astris,-those living encyclopedias of learning,-are fast disap 
pearing from the scene, an inevitable result of our rule : let us, how 
ever, do what we can to preserve and utilize the silent witnesses to 
the literary activity of this great country in the remote past. 

I acknowledge with pleasure the assistance which I have receiv 
ed on points of grammar, from Chintamani S astri Warttdkar, 
the Pandit of the Deccan College. 

G. A. J. 

Poona, 21st November 1887. 







STTfC I WT *n[IT ^TTTPT^TT^ 1 II 3TWn?RR 
5FTT3i^T % TrTT JTsfR I ST%u 

: 11 ^ u 



I 

3 

*f<T 



II l II STrTt 






f|f 
f%Tgf ^TT^ rf^RRT: ^^TTrt II H II rT^^ rT<3[ 

ari ^TH ^J^FIT^C i 



: n n 
; i 



: H sr5mf?f: u v9 n 

I 



u b n 



1. So E; other MSS. TTCt ^T- 2 - SRTT^ A. 8. So, appa 
rently, E; the rest ^RJ. 4. A. omits. 5. 3^: A. B. C. D. 
and originally F. 



n <j i) 



frHNr 



n ^r^: ^wc ^FR ^PTST m^ m n 
: ir 



t n i 11 



ff ^rTFTTf I 



: u R H 
f%*sr 



H ^r f% %^ 



II 3 II H fT^T% STfrf 
\\ 



?TT mnrf^r 

II N II 

f^sjt 



ITnT f^TrTrf RTf PT rf^^Tk^ ^f <^^ fo *l I tj II II 






1. q^ A. B. C. 2. qtfr B. C. D. 3. ^sprr: B. C. 
F. 4. So, apparently, E; the rest f%*grarg^. 5. fnFf: 
F. 6. ^rft A. B. C. D. F. 7. ^ B. C. 8. snjtf all 
but E. 9. *r^sniT A. B. C. D. 



I 



H vs H 



u b ii 






II ^ II cT 



II R II 



II 11 



u $ ii 



u M u 



i FT^T rf?rt w- 



1. RT^r is the reading of E. with that of the text as 
variant. 2. ^T F. 3. So E; other MSS. fl^fr:. 4. A. 
C. omit Mantras 11 and 14, and arrange the rest in dif 
ferent order. They read srfii: for *nj: in Mantra 5.- B. has 
only 7, viz. 1. 2. 4. 3. 15. 12. and 16. It, with D, reads 
and ^vRT^TTK i n Mantra 12.- D has 10, namely 



1. 2. 3. 15. 12. 1G. 8. 7, and the two following :- 

I ^r CTUTT sNn^i II 



fk^fl: cft^r^fFT sfmfl: i cr^t ^T^THI;: sr^r^TT^ u F. 

has the 18 of the text, but in slightly different order; and 
also the following:- Tl^^T^ 1 feSHT f^T^cTTO 1 sfnrffT I 






ii v9 ii 



?fr 



u b n f^rarcnr 

II <l II 



II ^o || 
I 



f^rar?; 






II ^M II 



tft n^t^Tft \\ <\$ [\ 

i ir^t 



IM U 

ii ^vs n 



i 

|| ^ b II 3 II 

r ^nrt<n i 
n ^ n 









II R II 



i 



1. This, and the two following words, are singular in A. 
B.C. D. 2. 



n tf n 






n 



n ^ ^ u 






f T 

sft^Tfa 5J^2[: ^JrT^; II II ^T^TT fi 
f if 5R?THT flf%f^Trnr I RT^T fffq 1 mtR T- 



II v9 II 



II ^ o || fT^ 5 ! ^W 3T^% rfHl 



n H 

4 ^ qr4 fim: in^n n 



i. *rf ^^r A-D. 



oft I C.. 3. This line not in P>. C; in margin of D. 4. A. 
B. C. D. omit this line. 5. E. gives also ^rJT^cf^T; A. C. 
have ^q > q , and F. ^Jcr^. 6. I have conjecturally sup 
plied the ai acjraka; the MSS. read ^JJTcT. It is not noticed 
in E. The Taittiriya has 



II *\ II 



I ?RT 3 Wi TTSTT mf^TTT ^^H^ II R II 



* *\ **\ 

II II 3T H IT ^T- 



T H^TrlT 



II Ji II 



rf ^ HPT ^TvriT^^HSlzr^T^rf I fTrfr 



rnr: *r*p[ ^r: u M u 

I 



u u 



: u \9 u 



: u t u 



ftar 



II <\ o II 
I 



II 



n M u 



1. 5^^ F- 2. Does E. require q^onrr ? 3. nfw: A. D. 
4. Not in A. B. o.^T^f A.B.C.D. 6. w^WT^ A. B. C. D. 



II R II 



f 



r 







i Sri? 



II H II 



i H ft 



lr: n n nsft ft 

^TrTT rl&CEt ^Tf^I I 



I) v9 II 



I 



TT^TT 



it u 



i. 



B. C. 2. r%^ A. B. C. F. 8. 
F. 4. ^r D. F. 5. mnrer A. B. C. 6 
5 I A. B. C. 7. H^TWr F, 






i 



n n 



^JrT^rft 



S3 



u R n 



n H u 



II S II 3 II 
cTC: SJTiT rffr 3[TT rT- 

: in ii T- 



i. 
C. D. 



: F. 2. 



all but E. 3. 



A. B. 



II 3 II 



: i srrra f^ gnr sft^^^t t- 
u M n b u 



i 



II ^ II 



t u R u Ht 






n n 



H ^t^T u $ u fINwhc 



: i Hrrrc SJH^C u M n 



sir fr 33 *rf%rn 

II U 



II v9 || 






1. sinjsrerT^Tr^ gi yen i n E. as a variant. 2. ^^rr^T A. 



D. 3. E. gives f^TTRT^ as a variant, 



: flicTT II <J II 






rf f^Trft 



ii ^ it 






SFIT 

f^RT 

ii ^ ii 



I* ^frf 



: n R n *r 



n u 



u v \\ 



I iT 



F. 2. 



T D. F. 3. fr all 



n \9 u *rr ^rfr ^r: srafr 

TTfat ^f H^ IM o || 



f^ ETrf { 



n ^ n 



II II 



t ^Tt u $ n 



TRRPT: irt i ^TTT T^JTH ?r- 

t II H II 



n v9 n 



II b II ^IrTi 



1. ^r A. B. C. D. 2. crc A. B. C. 3. ^w A. B. 
C; so orig: D, but it has been altered to ^f^nTTRT fe*gr. F 
has ^f^vrf. 4. A. B. C. D. add *frR ^T. 5. g?:^TR3 A. 

B. C. D. 6. *rs?cr C. 7. t D. F. 8. s^rr A. C. 



; I 



t II ^ o || 



1T 



: fwfr 









% TH{ II ^ II 
rfT 



\\ ^ II 
I 



u ^R it 

f^j^r: 



% sr- 



: ur^fr ^NnrraK: i H> ST- 



i . HR^F B. C. D. F. 2. ifrcrr m^er^rr B.C. 3 . A. 

C. insert 5. 4. g^r A. B. C. D. 5. q^T A. B. C. D. 
6. *rrar A. B. C. D. 7. nf:qT<?: ^r: A. B. C. D. 8. f% * 
A. B. C. D. 



f^psr: i 



t"ii<H< 



u 






II ^ II Wff % 



^Tr 



u N u 



: i 

OTJP? ?iTf 

u n 



u 

II II TH 

I 



t II ii II 



^f <3T OT WTT I 



^TT HT ^WPTfffff qf^St II v9 



1. ^*re%^ ^f ^rm^r fit Tf^c^^THr II \s|| A; similarly 
B. C. 2. 5*ftl% A. B. C. D. 3. Not in A. B. C. D. 4. TT- 
A. B. C. D. 5. Not in A. B. C; in margin of D. 



: \ 



TIT 



II R IS 






\\ *\ u 



1 
u u 



ii M n <\$ n 



HTrTT 



1. smrr: all but E. 2. jrrrgA.C. 3. ^A.C. 
T A. C. 5. A. C. insert SJftfir before 
6. This Mantra is in E. only. 



ii <\ ii sff * : i sft *fr: i sft ^ 
sff 3R: i sff !T^: i ^ft ^TPT i sft 






*fn=rf! i f^r^t % T: n^^Tii \ 

II R II 3ft 

i ?TIIT ?r- 



sff ?;5r i sft fTir^: i ^ft rTTsrr i sff 

: n n 



II H II 



5T5TT ? n^rmn 1 : u u ^T^ir^nsrT^THH u vs n 

JIT^T f^f^STS^Jft 



3TRR 



I 



1. ssjtftr C. D. F. 2. This Mantra is not in A. C. 
3. cTr^FCn^ F, ^3^T -A- C. 4. 3rTC is a variant, E. 5. If 
fe F. 6. E. gives f^Tftildtipfr: as a variant* 7. E. gives 
ftrsff TTT as a variant, and that is the reading of the 
other MSS. 



II 3R1" 






\ 



u <^ u 



I) ^ o U 

i 



II T II 



xw: jTwra r^ u u 



S3 

i^IT 3T5TT TIT 

*TT 5T^E?T 3[f^TWT T*I II $ II 

-\ -\ r\ <\ <N -\ 



1. In all but E, this follows the words sTUftir &c. 2. ^ 
^f ?rr E. as variant, and so the other MSS. 3. ^TfiTr^ 
A, B. C. D. 4. ?rcrr% Tfa A. B. C. D. D. rarrT A. F. 



JTT 






i 
T i 



II M I) 



HJTrfNlT ^TfTrFC II \9 II 
II ^ II 



: u ^ 11 






t II R II 



: n 3 u 



u M u 
i 






^TTnl ff HTR 1 



1. ^rlf A. C. 2. 3TTT3TT A. B. C. D. 3. ^1^ A. C. 
4. B. F (margin ) add sr^nPT HT* ^. T^t^iT^f^fi 1 ^ A. B. C. 

\ 



*\ b 

II 3RIT ft ^ffftt 



c[:^rf?R 



rTnT STTCRT I) 



: i 



n 

t n 



T ^T ^n 1 jrfnf 






u 



I 



n ^v9 n 



I 



1. ^:^j^ A. B. C. 2. ^ A. B. C. 3. fgf A. B. C. 

D. 4. Sections 18 and 19, and the first 14 Mantras of 
Section 20, are not in B. C. D, or in the Taittirtya recen 
sion of this Upanishad as commented on by Sayana. 



farar: 



II 1 II 
eRTTj 3RTT?f ^JTT: ^wf ^iwt FT- 



IRT 



5T5TR ^ f^T^ I ^T^IT H^f f ^ r ^ fff- 



1. F. has been altered to ^cTJT^TT . 2. ^nrerr A. 
"> %^TJ ^nTTf^^ft ^TWTf^T^T ^^"^TTJ^T: I A. 4. So, 
apparently, E; but SHTST^g A. F. 5. F. inserts 



JJStt I 



n *\ u 



I I^^T!T ^T|T I 

i ^^T foqvn i 
ftgw: 



u ^ u 



i 



i 

i jfrf^: ^T^T i 
i sreHRnfff^n ^STT i 






I 3RTHTO ^fTT I ^TnrR ^T^T I 

TT fl 1 ^T^T I 
I f% ^TT I 



: I Hm nfT I tTTH ^TTT II % in Q II 



1. See note 4 on the previous page. 2. Not in A. 
3. Not iii F. 4. 0< sft A. 5. 5^^^: A. 6. Not in A. 
7. irrot is a variant. E. 8. q?n% F. 9. ^?cf: A, ^?cTf: F. 



* u 3 



: \\ M u 






fH 



: u \\ 



u \9 u 



u <t n sfr ik 



u ^ o u 



II ^ ^ II 



II ^ II 

i 



II ^ N II 



II 



1. rej 1 5f: E ( as variant ), F. 2. ^rf^cTr A. F. 3. 
A. 4. srer ^TT^fcT A. 5. B. C. D. recommence liere. 






u *\& \\ 



U lb U 



U ^ \\ 



U 



II ^TT U RR II 



I 
II ^ U TrT^T^r WnlTTi: I 



II ^ II 



^TrTT ^TPT 

u 



u 



u 
u 



r 



T THnT II 



II 



1. srrg not iii A. B. C; in margin of D. 2. f^f^fe A 
B. C; f^f^ft B. Some texts add far^r ^T^T E. o. 5RT 
A. B. D, F; ST3R ^% C. 4. sm^TT A. B. C; srr 



T*TnT II 



II 



ft ^t ^T ft srarr 

* 

II ^ II 



f% 



rTR 



fr- 



xrfare 

TT^iT ff% ^TPT 



5JH H^ irffffgrt 



JlfflT- 



1. 



A. B. C. D. 2. 



B. C. D. 



fs?T 



II T II 



3T?RT % 



i 






ffff|frf 



r 






1. Not in A. B. C. 2. snrnTT: all but E. 3. \cRT5T 
A. B. C. 4. A. B. C. D. insert here gT^f^nrrnr:. 5. ^nr- 
A. B. C. D. 6. ^f is added in marin 






of D, and was originally in F. 7. sraTGT A. C. 8. 
*3T B. C. and originally F. 



Iltif 






n ^ ii 



n 



: u ^ u 



i^TT 



ii R n R{ u 



r 






t f^jf^T 



1. 



f A. B. D. 2. isrf:A. C. 



rlTm 






w ?T^^I: i 



Tr^TT 

iT- 



II T II 



1. ^TT oqTlT%^rffcr: A. B. C. D; qj ^rr^dl<l^dl": F. and 

a. Benares College MS. of Sayana s Bhdshya. 2. A. B. C. 
omit *rnf . 3. *rf|?Tm D. 4. So all the MSS. of the text; 
but see close of preceding Section. 5. ^^q 1 ^^ ^r^rKT- 
II vo || A, and similarly B. C. The reading in 



D. was originally that of the text, but has been changed 
to 



: srsn^r 



: i 



I dTl^i 5HTT ^%% II ^ II ST^rft" 

TT 3ftaTT r ltltl<A l^tt^i mf^l^f^H I 



(^T. ^. ^o. ^.) I 



: RT^fcT 

i 



II ^ II 



TcH I ^ 3TFT T I 



ITTcT 



: i 



ll ^ n ? n 



: i 



" ( ^TT. ^. R. t^..) i 



J ll ^ II 



: i o;t 



: (TT. ^. 
: i 



5 I 

J i 
" ^ ( 



) i 



II I II 



<rr^r sr^r i " ^riRr: 

Hu +^ I ^ERRn 



n ^ n 



3 
i " ?JIT sftfrr 



t 3TTTTRr ^T TT^TJ f^TcTF <TOifa I 



n n 



H m^rrn 



i sn ^: I 



f| m 



: I ^TT STFT^f I " 

(qr. v ^. u^. ) 1 



r i Tr^r 



fir 



JTT 



TT ^srn n ^ n 



ll % II 



II cleft 



cTcf!" ^Tr^tu II tf || cTcH 



cTcT: MNch^i crfriTfj: 



II \9 II cTcft ^TT^^T II <Z II cleft" 



ll ^ 11 

II ^o || cTcf ^PTT^^T HUH 3cH 5FTOPF^T: II ^ II 

ll ^: ^^TFTT: 11 ^ 11 srat 
t T^TT ^TOT 11 ^ 11 

cTcft gf^FT II ^\9 II cfrf^g^FT II ^ II 

^T: n ^ 11 



l rt n ?> ll ^T TI ^ < *u^i5 1 
I 



c -^^i HI ^l I f^TF 5?^^ I ^^T "f^nTRf^T %fcf" 

. I 



: 11 n 
i 



11 ^ 11 



n 






TT. y. ^. \\. \ 



^mi; (IT. v R. W-) i s 
re* ftWcf ^rn^t u <: n ^rf Sffrfr 

. *- ^. II ^ II qHSPT 

frF^TsTrr^r ^% I 
I "^^g?r ^^rr 

i 



n * tfrwg r^s H ^ n 

II U II n 



i it 

I 



^ISJ i^rjm i ^ior II tf II 
1 1 ^TrT^r^r^t %ftr 



?r: 



n argrft 



vs 



: I 



II it 



I ^r)ot|tq<4: I 

I i ^ ^ u^df ^t^TF^fftRTrf^r I 



* *&* I ti^M^i I 
1 n^r c^ f<y*4*i: ^h^ftsftr I 



^5" ( ^r. ^. \\. vs. ) 



II ^ II 



: I 






I Th i " 



r 



n 

. ^- ) " 



rf ( ? ) 



" 



i " ^1^1"^^ 1 1 1 ti ^ ^^ ? ^r^r ( TT. 
^rr ^f ir^T^r^ 1 : 1 ^ftn 
II ?R II ^ II 



^ r 

(?) 
( ? ) I 



i I 



rr 



ITR ^n ^r I 

I ^ fcHTT^ I 
" ( TT. V . V9. ) I 



I 



^1^11 I 



: i 



: i 



fir- 




i \ 



3T?r % I 



: II vs II 



^t^ft 



I) ^ II 



; rr3rr 



I 3T$r ^Itf I it 3T?r5T^- 
: I 



* ( TT. 



I ^Tcl 



5R"r rT^T 

j I 



5T1T 



II ? II 



J I 



3T 



c; 



s ( 



ifcf TT^: I 
I 



c 



i ^rar 
?JHTJ 



%frr 
ft 



ft 



tf ofr ^^r ^TTf^^TT wrftr 



frf%crr" ^% ^rnr^r: ^TH ^TR ( JO 



: ^r. ^. ^. . n MI < 
ar^rr 



i 

J 1 5qf^r: i ?r^ ^rnrf I i^Tcr^ : f%irt 
: i 



* I cr^r^rT i " sTirr^TTrfir^r^ ft 



I 
I 



I ^^i^ KI 



n ri I 



" 



fo fa ^i < 






fira^ 1 f^r 



fir 



: i 

J II 



im<4<jr ncr HKi^urM^RT^TJ II ^ u 



I *r ^r ^nrnfrnr ^nrs I snrer 
j I 



I ^r ^r^ I: ^r^r^ ^cr I H ^ ^t^fir 

J i ^r^^m ^J ^^rre^ ^r II ^ n 



tr ^TT^rr^rn ^r rrs^Tv ^^r^r ^ri ^fcr I 

I ftwt ^TfcT I 3TcT I W f^rrKKftrfcr OT^Fcft TT^: I fjr 

1 ^^iii^id o^ 1 ?fr ^rvrnt ^icfi^^j i 



: i ^rar 



r^ wtfa cr^rr ^n^ 1 : i ^T^^^TT^: 1 3?- 



ii vs ii Tror^n" r^r^r ^rr^r^: i 
1 ^sd 1 ^r^i ^ n;fcr ^ rf $r ^ 



J I ^Tr^T ^PTcftsfit JT^^Jrf ^TPrT I " 

.VS. i fe^^ffs^r JTT^r ^rn% ^r?:? i 



" 1 " 



" OTT. .. ^. ^RO.) f^r^ I 



r 

" 



^ <Trf: 
: i sirftrat 
i HCT ^r ST^T ^rw i s 



I i^w t; ^rrfr 
1 

n u II 






n \\ n ^ II 



TT^T ffcf 



sflrftarof 



" 



" frT I 



( 5RTT. t t ^. W- ) 



t[ ?[ft 



J I 



" viw _r.-_- . f^. ^ f^, JJ - L _ _*^_ ^ i ,V f\ r\ 



r. ^. *. vs. ) 5rf^^r% I " ^T n^r 
(ff. t *. vs. ) II ? II flrtfrT I 



II ^ II !\^ M ^ * *Tt K 



sr^nr 



M i n i gci 



i crfir 



" 



I n 



i 



J 1 



* i 






sftftaprf > ^s; I 

I ^C^fiTOTfafor g 3* srfrq; II * || 



^ ti <% [^ 



STIWRT 11 R 11 



u \ \\ 

: I K STTrJTr T^^Tr^fT II tf II 

; i 
i 




* I 



: I ^Fk 5% C 

: i ^ * ^frdT^ ( ^. ^. ) I " ^ 
: i 



" I 




I trjp ^T f^^l^"^* ^r^T* II \\ II 



f T^TT 



i cTTTcf 

cT^T cTT f Rf I 



: I H n^w T^J i 



*rt 



I s^t ^TW tJTTJtSTJTr ^TT I 



: I ^ri^T^ I ^r^fcn I % cTr^raffiTRT 3T3T 



I ^T^T^nC^q 1 f% 



" ?jir: (3$. ?. *VA. ?. ) I 

i ^nffr 37 T^ 



1 ^TOT i 



3?f%cr 



: n ^ n fir- 



: I 



II R II 



i r^ r^r i 

. ?. ^R. ) f fcT ^TT^J I ^T^ 

I g ^%f|^TT JTTr5 I ^7%JTI cHfT I 

i 



? 



^r 



c 



rT^TT ET II^H 



I <^fJTT srfefeT 



fcn>a ftf^JJ5^rn II ^ II 

: i ^r *f 



*! i*< HI 



rf 



" 



n ^ n . . . ^-^. n 



TTcfT fl* I 
.d ii cm ^ TT*T I 
I ffcT 



I 
i;fcr fk<fi*K I cnr ^: Jrrort 3T " 



I ^r&[ vHTird^Tlfd BWTT^: ll ^ II q" I 

I 



II 



^ i < 



l >rn 






: I 



: I 



" 



11 ^ 11 



^Tcff ^S^ I 






i "1% & 



f fcr 



: i 



wet 






TT 



ii ** ii 



" ( ^T. ^. 

r I ^T 

|| ^ II 






sff<JT*r 



. R. ) I 



J ( TT. 



t \ 



" 



i STSTT I STF *rr 



I ^Mci^l ^^npi I 
" J ( ^/ft 1 ^ ) I 



cT^R" I 



I 

ifir firw JrfMt ^ i 
i 



I f^r- 



t i 



Jircftg 5rT*ng ^r I *fr 



I T fSJ^r *wm" ^T n T rr^"^ft j*4r) 
5T1T 



5T1T ^^4^4 II 3T3JT ^ fT STn^rRTH II ^ 

^TcT f fcT ^T?J II V9 II 
: I ^T n^T^": II 

II t II *V3 II 




r* i 



II ? II 



: i JTT^ ^RT TI^T 



I ^TS^T snrr ^ T^TT 



: i 
i 



^TFT ^TFT I f ^TT- 



I <rctS5T n^nr^rr Jfrswr^rir ll x ll sresr rfir i & 



TOT i " ^r: ^frf^r " #* (TT. ^. ^. u.) i 
. ) i oft *: 
i 



^TcTT I 



II ^ II 3XT % 



TP3TTT 



H ^ II 



1 : I " 



" ( TT t. \. \*. ) ?pr ^^^ i " 



" 



: " ( 



II ^ II TT M^l" I cr^^fl" TT -ct^T< I *TPTT f TTJ 



we* I 



J I STK<41, ; B^[g^ I 



srr^tfrlr 



n ^R n 



: i ssr^r ^rn i 
n ^ n 



-t II * II 



i 



I 

i 

cfT*frfcT 



TrfJ I 






" 



" ( ^TT. \. ^. ^^. 



. ^. l.vso. )n 



i MKIBI ^ 



* ti-ciii 



* I 



J I 



f^RT ci^Ri^i^i I 



II ? II RR II 
I 



: I Tcf f^Icf 3?T^ ; q%?T ^tfcf II 



i cnr ^rafcr i 



I cT^T om<?<4i 

II 



S^ I l I f^ tilt 44"^c?ilr^l I *f 137? 

I 



J I OTT ^d* 1 I d^^lMs^r^i: I tp 
^P^dlrill I 3Ttcf SnHT][ I 
I II ^ II 



1 ^ nr^ror 



i inrar 



wr 

I 



S m 






srrmfa i 

i i I ^?M M N I rM ti 1 <t 



1 ^rtrfir^fr ^rtrcrr^ i 

JT^SrSr^rn^T^ I 

i 



wflun 



SHUT 



j I 



" 1 : 



I 

I ^rrT ^TT^W^^f cf- 
Mc?JtH+<4i^ I a 

I ^- 

I cf 






MHJ*H<< 



^t 



II ^ II 



U H M Tf I^T^FT II ^^ II 






NOTES. 



NOTES ON THE UPANISHAD. 



RV. = /ty/m/r,. ; TS. = Taittirtya^Samhitd ; VS. = 

I r djasaneyi-Sarhh ltd ; AV. = Atharvaveifa. 

I. 

1. The last quarter of this verse is from VS. 31. 19. 
For the greater part of this see RV. 1. 164. 39, or 

AV. 9. 10. 18. In the Taittiriya Aranyaka the 
reading is <TJ *TW ^f which makes one syllable too 
little. 

7. For this and the first line of 8, see VS. 32. 1, 2, 
slightly modified. 

10. VS. 32. 2, 3, in a somewhat altered form. 

11. Occurs also in Sveta-Up : 4. 20. 

12. Compare Tait- Aranyaka 3. 13. 1. 

II. 

1. VS. 32. 4. - modified. The reading of B. C. D., 
TT^T fir, is manifestly wrong. It should be i^fsf . 

2. RV. 10. 81. 3; TS. 4. G. 2. 4. The reading differs 
slightly in the two Samhitas. 

3-8. VS. 32. 8-13 with modifications. 

9. This and the next Mantra look like quotations, but 
I cannot trace them. In the Alphabetisches Ver- 
zeichniss at the end of his edition of TS., Professor 
Weber assigns the 10th Mantra to TS. 4. 2. 7. 1 ; 
but it is a mistake, for that passage commences 
with the words t?T 



r - i 

IV. 

3. TS. 4. 2. 9. 2; VS. 13. 20. 

4. I have no doubt that this verse and the next are 
quotations, but cannot trace them. Portions of 
4-6 are found also in the Sauparna, Purdna ( Dva- 
rakd-mdhdtmya 6. 13, 14). The passage is as 
follows : 



II ^ 11 



II \\ II 



13. VS. 6. 22; 35. 12. 

V. 

4. EV. 10. 75. 5. 
5-7. EV. 10. 190. 1-3. 

VI. 

1. EV. 9. 97. 40. Compare Say ana s explanation of 
this Mantra with that given by Narayana. 

2. EV. 1. 99. 1. 

4. EV. 1. 189. 2; TS. 1. 1. 14. 4. 

5. EV. 5. 4. 9. ( ftFg ) 

G. AV. G. 63, slightly changed. 

7. EV. 8. 11. 10; AV G. 110. 1. The former reads 
ffrPT^r and the latter FTSTTO^. 

VII. 

5. Compare Tait-Upanishad 1. 4. 1. 



VIII. 

3. Found also in S vetds vatara 3. 20. 
4,5. Mundaka 2. 1. 8, 9. 

IX. 

1. EV. 9. 96. 6; TS. 3. 4. 11. 1. 

2. Also in Sfvetdsfvatara 4. 5. 

3. EV. 4. 40. 5. ( omits pa; ); TS - h 8 - 15 2 

4. VS. 8. 36. It has mw: instead of tfft^FT:. 

5. Compare EV. 1. 22. 7 and 7. 15. 4. The reading 
here is f^fiK which N. gives as a variant. 

6, 7. EV. 5. 82. 4, 5. It reads j:srpt. 
8-10. EV. 1. 90. 6-8 ; TS. 4. 2. 9. 3. 
11-13. VS. 17. 88-90 ; EV. 2. 3. 11, and 4. 58. 1, 2. 

X. 

1, 2. EV. 4. 58. 3, 4 ; VS. 17. 91, 92. 

3. Compare S vetds vatara 4. 12. The word ^: which 
occurs here in the second line, and is found in all 
the MSS., is not in the S vetas vatara. 

4. Also in S veta 3. 9. 

5. Also in Kaivalya 2-4. 

6. Also in Mundaka 3. 2. G. 

XIII. 

3. EV. 1. 43. 1. 
6. EV. 4. 4. 1-5. 

XV. 

1. The first portion, to the end of affair:, is from TS. 
2. 4. 3. 1, 2. 



[ 4 ] 

XVII. 

G. Naray ana s reading ^ ^TrT ffni; &c. is decidedly supe 
rior to that explained by Sayana, namely 5Tff ^ 
JTTC; &c. 

7. 3T3TT :fr...RV. 5. 82. 4, 5. W ?rcTr:...RV. 1. 90. G-8. 

8. s^ir^Rt...RV. 9. 96. G. ftf: lf%^...RV. 4. 40. 5. 

XVIII. 

1. The first four lilies and the last line are from VS. 
8. 13. 

XX. 

2. RV. 3. 47. 2 ; TS. 1. 4. 42 ; VS. 7. 37. The first 
and last read ?^fT. In explaining this verse, Mahi- 
dhara quotes the SiYfcra ^tqifft flrnw^" (Pan. 8. 3. 9); 
but the printed commentary has flJTFR^", which is 
also the reading of the Calcutta edition of the 
Siddlidnta-Kaumudi ( vol. 2, page 534 ). An old 
S astri whom I consulted, and who knows the Kau- 
mudi by heart, was in favor of tfTTRT^ as the reading 
which he had learned, but all the editions of Pa- 
nini give the other, and the sense seems to require it. 

3. RV. 6. 47. 11 ; TS. 1. G. 12. 5 (has ft 3 for prfr); 
VS. 20. 50 ; AV. 7. 86 (with modifications). 

4. RV. 8. 61. 13; AV. 19. 15. 1. 

5. RV. 10. 152. 2 (f^Tf^:); AV. 1. 21. 1. 

G. RV. 1. 36. 13 ; TS. 4. 1. 4. 2 ; VS. 11. 42. The first 
and last, and Weber s edition of TS., read sforr in 
the first line ; the Calcutta edition of TS. has 
in both places. 



7. BV. 1. 50. 4 ; TS. 1. 4. 31 ; AV. 13. 2. 19 (ft^f ). 

8. TS. 1. 4. 31. 

9. TS. 1. 7. 5. 4 ; 5. 2. 1. 1. 

11. TS. 1. 4. 41. 

12. TS. 7. 3. 11. 1 (qfRTO*). 

13. TS. 1. 2. 9. 1. 

14. RV. 1. 22. 18 (3TcfT); AV. 7. 26. 5. 

XXIV. 

1. Instead of r%mrni%^ STTTftsn, the Taittirlya re 
cension has fiRTRnSH 1 3$cHrr *ftsr: which has nothing 
but its obscurity to commend it ! 
XXV. 

1. There was no alternative but to follow the manus 
cript of the Dipika in the reading qFQTg cfTCTlrft. Na- 
rayana s explanation requires q\ 3TF?IT 3H|rfrU|rff, and 
the other reading, unless the copyist is to blame, 
must be considered a Vaidik irregularity,-though 
the annotator does not call it so as he is wont to do 
in such cases. 



NOTES ON THE D1PIKA. 



I. 

1 . The Antaryami-Brahinana is Brihaddmnyaka- Upa~ 
nishad 3. 7, or S atapatha-Brdlimana 14. 6. 7. 

II. 

4. For explanation of <TU, qWcfr &c., see the Calcutta 
Dictionary Vdcliaspatyam under the latter word,- 
also Mallinatha on Kumdra-Sambhava 2. 17. 

9. The Chhandovichiti is a work on Prosody. The 
following allusion is made to it in Kdvyadars a 
1. 12: 



IV. 

6. The Durghatavritti appears to treat of Poetics. 

See Colebrooke s Essays, Vol. 2. page 65 (note). 
8. As to Lakshmi s dwelling in ifrw, see the excerpt 

from Mahdbhdrata under that word in Vdcliaspa 



1). The following explanation of this Mantra is given 
by S arikaracharya in his Bliasliya on Nrisimha- 
piirvatdpani) and it is reproduced by Narayana in 
his Dipikd on the same work : 

I 



[ 7 1 



II An additional note 
by Narayana is also of interest : ^fc^Pff g3T W I 
gs?rt: tfcwftHl : i 



I) 

?T?TT ^TF ^T^^ff II 
10. The quotation here is no doubt from some Tantra. 
See under ^JT3T in Vdchaspatyam. It is strange 
that this word was not included in the new edition 
of the St. Petersburg Lexicon. 

V. 

4. The reference for the Vdrttika on Panini 4. 1. 39 is 
to the Bombay edition of the Siddhdnta-Kaumudi. 
The corresponding passage in the Calcutta edition 
is Vol. I., page 226. 

5. Kaumudl 1916=Vol. I., page 683 of Calcutta edition. 
10. The passage cited from the GUd is found also in 

the S arabha- Upanisliad, which doubtless borrowed 
it from the former. 

VI. 

1. 2. The quotations from the Nirukta are from the sup 
plementary chapter which may or may not be Ya- 
ska s. That on the Second Mantra is very obscure. 
Roth gives three different readings of this passage ; 
Naray ana s agrees generally with that on page 216. 
The Calcutta edition of the Nirukta has not yet 
completed the Paris islita. 

IX. 

1. What is the meaning of the word ^fW which occurs 



[ 8 ] 

twice in the passage cited from Yaska I The dic 
tionaries and grammars afford no clue. 

4. The Shashihapras na is of course the sixth chapter 
of the Pras na-Upanishad. The seven Soma-sarii- 
sthas, of which Shodas i is the fourth, are thus enu 
merated in Asvalayana s S rauta-sutms 6. 11. 1: 
Agnishtoma, Atyagnishtoma, Ukthya, Shodas j, 
Vajapeya, Atiratra, and Aptoryama. The fifth has 
been inadvertently omitted from the list given in 
Sacred Books of the East, Vol. XXIX. page 15 
( note ). 

8. In the Calcutta edition of Panini, prepared under 
Colebrooke s directions, we find f|???i?jr for ft^*T?T1T% 
in 6. 4. 175. 

9. The Madhu-Brahmana is Brihaddranyaka-Upani - 
shad 2. 5, or S atapatlia 14. 5. 5. 

X. 

1 . Both editions of the Nirukta read qzwm instead of 
WTHPT. I cannot trace the quotation 3{f ^rsrc^: PfrTT. 

5. The words ^rtfr ?KTflpft[ &c. appear to be a statement 
of a well-known fact and not a citation from an 
other author. 

XV. 

2\This quotation also baffles inc. Compare Institutes 
oKVishnu ( Sacred Books of the East ) LV. 9. 

XVI. 

7. The passage quoted from the Vis va-hos a occurs 
also, word for word, in Medinl. Mallinatha fre- 



[ 9 ] 

quently cites tliu former in his commentary on Ki- 
rdtarjuniya, and I have found many of his quota 
tions in the latter, sometimes verbatim and in other 
cases slightly modified. How is this to be ex 
plained ? In the above commentary, Mallinatha 
quotes from ten dictionaries, but never from Medini 
which was probably therefore not then in existence. 
It looks as if the author of the Medini had copied 
wholesale from other works. 

XVII. 

3. The Medini has 3rd *fft ffeftr ^. 
G. Kawnudi 368=Vol. I, page 162, of Calcutta edition. 

XX. 

8. Say ana takes 3W*T as a noun and thus explains it 
in his JShdshya on TS. 1. 4. 3: 



9. The words f^rt ^TRT <TW &c. are not an exact quota 
tion. In Haug s edition of the Aitareya-Bralimana 
the passage stands thus : 



10. Kaumudi 503 = Vol. I, page 230, of Calcutta edition. 
In regard to Nar&yana s description of himself in 
the colophon, see my remarks on page 70. Vol. XV 
of Indian Antiquary. Since writing that article, 
I have had access to other Dipikds by Narayana on 
Upanishads previously explained by S arikara, and 
find that he invariably, at their close, speaks of 
himself as 



BOMBAY SANSKRIT SERIES. 

Edited formerly under t//e superintendence of G. BUHLER, Ph. D., and 
F. KIELHORN, Ph. !>.; Continued under that of P. PETERSON, M.A., 
and R. G. BHANDARKAR, M.A., the former Superintendents being 
now referees. 

Nos. I., III., and IV., Panchatantra, with Notes by Dr. Kielhorn 

and Dr. Buhler. R&. a. 

Book I., 5th Edition 10 

Books II. & III., 3rd Edition 6.1 

Books IV. & V., 3rd Edition G| 

Nos. II., VII., IX., and XII., Nagojibhatta s Paribhashendus e- 

khara, with Translation, by Dr. Kielhorn ... ... 5 

Nos. V., VIII., and XIII., Ktilidasa s Raghuvans a, with Mal- 

linatha s Commentary, and Notes, by S. P. Pandit, 

M.A 4 

No. VI., Kalidasa s Malavikagnimitra, with Notes, by S. P. 

Pandit, M.A. ( In the Press ) 

No. X., Dandm s Das akumaracharita, with Notes, by Dr. Buhler, 

Parti. 1 

No. XL, Bhartrihari s Niti and Vairagya S atakas, with Notes, 

by K. T. Telang, M.A. Second edition, revised ... 1 
No. XIV., Bilhana s Vikramankadevacharita, with Introduction, 

by Dr. Buhler 1 

No. XV., Bhavabhuti s Malatimadhava, with Notes, by R. G. 

Bhandarkar, M.A. ( Under revision ) 

No. XVI., Kalidasa s Vikramorvas i, with Notes, by S. P. Pandit, 

M.A. ( In the Press ) 

No. XVII., Hemachandra s Des inamamala, with a Glossary, by 

Dr. Pischel and Dr. Buhler, Part 1 3 4 

Nos. XVIIL, XIX., and XX., Patanjali s Vyakaranamahabha- 

shya, by Dr. Kielhorn. Vol. I., Parts I., II., and 

III., Rs. 2 each Part G 

Nos. XXL, XXIL, and XXVL, Do. Do. by Do. Vol. II., 

Parts I., II., and III., Rs. 2 each Part G 

No. XXIII. , The Vasisthadharmas astram. Edited by Dr. A. A. 

Fiihrer... 12 

No. XXIV., Kadambari, by Bana and his Son Part I. 

Sanskrit Text. Edited by P. Peterson, M.A. 2nd A edit. 1 8 
No. XXV., Somes varadeva s Kirtikaumudi. Edited by Abaji 

Vishnu Kathavate 1 4 

No. XX VII., Vis akhadatta s Mudrarakshasa with Commen 
tary and Notes by K. T. Telang 1 14 

Nos. XXVIIL, XXIX., and XXX. Patanjali s Vyakaranamaha- 

bhashya, by Dr. Kielhorn. Vol. III., Parts I. II., 

and III. Rs. 2 each Part GO 

No. XXXL, Vallabhadeva s Subhashitavali, Edited by Dr. P. 

Peterson and Pandit Durga-Prasad ... ... ... 5 

No. XXXIL, Laugakshi Bhaskara s Tarka-Kaumudi, Edited by 

Professor M. N. Dvivedi 12 

No. XXXIIL, Hitopadesa of Narayana. Edited by Dr. P. 

Peterson 1 10 

No. XXXIV., The Gaudavaho, Edited by S. P. Pandit M.A, 5 8 






Works under preparation for the 

BOMBAY SANSKRIT SERIES. 



IN THE PRESS. 

A revised edition of Kadanxbari in Tsvo Volumes, by Professor 
Peterson of which Vol. I., Text of the Purva, and TJttarabhaga 
been issued "Vol. II., Introduction and ISTotes only being in the pi 

An edition of Bana s S ri -Harsha-charita by Dr. A. Fiihrer. 

An. edition of Kumarapalacharita by S. P. Pandit. 

A revised edition of Kalidasa s Malavikagnimitra by Mr. Shan] 
Panel urang Pandit. 

A revised edition of Kalidasa s Viknimdrvas i by Mr. Shankar 
durang Pandit. 



WORKS UNDERTAKEN. 

An Introduction with Indices to his edition of Patanjali s Vyakj 
namahabhashya by Dr. F. Kielhorn. 

A.i edition of the Ultararamacharita by Professor R. G. Blulm 
and Mr. S. R. Bhuudslrbir. 

The University Selection of Hymns from the Rig- Veda by Profej 
P. Peterson. 

An edition of the Kavyaprakas a by Professor A. V. Kathavate. 

An edition of the Tarkasangraha by Mr. "Y, V. Atlialye. 

An edition of the Venisamhara by Mr. L. R. Vaidya. 

An edition of the Mrichchhakatik& by Mr. N. B. Godbole. 

An edition of the Shatprabhritatika by Mr. K. B. Pathak. 

An edition of Navcvsahasankacharita by V^-inan S &stri Islampuj 
and S. R. Bhandarkar. 

An edition of the Rajatarangini by Pandit Durga-Prasad. 

An edition of Sharngadhara-Paddhati by Professor P. Peterson. 

An edition of Hemachaiidra s Dvyashrayakos a by K. H. Dhruvj 

An Index to the Taittiriya Samhita by M. M. Kuiite. 

An edition of Daiictiii s Das akuniara-charita, Part II., by Prim 
R. H. Gvnion. 

A revised edition of Bhavabhtiti s Malatimadhava by Professoi 
G. Bhandarkar. 



P. PETERSON. 
R. 0, BHANDAR] 



Bombay, 1SSS. 



PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 



BL Upanishads . Mahanarayanopa- 

1120 nisad. 

M28 The Mahanarayana- 

1888 Upanishad